TY - JOUR ID - 8039 TI - تحلیل و نقد ترجمه دشتی از نهج البلاغه با تکیه بر دیدگاه لادمیرال (موردپژوهشی متن ده خطبه پایانی) JO - پژوهش‌نامه علوی JA - ALAVI LA - fa SN - 2383-0859 AU - سلیمی, زهرا AU - نظری, علیرضا AD - دکترای زبان و ادبیات ، دانشگاه بین المللی امام خمینی AD - دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه بین المللی امام خمینی Y1 - 2022 PY - 2022 VL - 13 IS - 25 SP - 169 EP - 196 KW - نقد ترجمه KW - دیدگاه لادمیرال KW - نهجالبلاغه KW - ترجمه دشتی KW - عربی KW - فارسی DO - 10.30465/alavi.2022.8039 N2 - در حوزه مطالعات ترجمه، صرفنظر از نظریهپردازی، نقد و بررسی ترجمههای موجود بر مبنای نظریات مطرح، هم به تحکیم یا تضعیف میزان کارآمدی این نظریات میانجامد و جایگاه آنها را در این حوزه مشخص میکند وهم به صورت کاربردی به نقاط ضعف وقوت ترجمههای موجود و تبیین جایگاه هر یک از این ترجمهها کمک میکند. لذا با چنین راهبردی، ترجمه نهج البلاغه مرحوم دشتی با توجه به جایگاه آن، با تکیه بر نظریات ترجمه معاصر اهمیت و ضرورتی دوجانبه دارد. دیدگاه لادمیرال در کلیت آن رویکردی مقصدمحور است و میزان کارآمدی یک ترجمه در این دیدگاه به میزان بینیازی از متن مبدأ و میزان تناسب آن با فرهنگ و فضای ذهنی مخاطب بستگی مستقیم دارد. از این رو این مقاله با روش توصیفی ـ تحلیلی، به دنبال بررسی ده خطبه نهجالبلاغه  به عنوان پیکره تحقیق بر مبنای مقصدمحوری ترجمه دشتی و میزان هماهنگی و کارآمدی آن بر مبنای مؤلفههای دیدگاه لادمیرال از جمله حق انتخاب، تفسیر حداقلی، جابجایی، آنتروپی و دیگر مقولههای مندرج در این دیدگاه است و نتیجه حائز اهمیت تناسب ترجمه دشتی با عنصر جابجایی، بازآفرینی عبارات با تکیه بر روانسازی متن بر مبنای مقصدمحوری لادمیرال است. UR - https://alavi.ihcs.ac.ir/article_8039.html L1 - https://alavi.ihcs.ac.ir/article_8039_b655da8502ead6b4d4ace1478529c85c.pdf ER -